Поиск в словарях
Искать во всех

Краткий русско-английский словарь - бить

 

Перевод с русского языка бить на английский

бить
1. побить 1. (вн.; в разн. знач., тж. перен.) beat* (d.)
бить кнутом — whip (d.)
бить врага его же оружием — baffle / foil / confute an opponent with his own weapon; make* an opponent's weapon recoil against him; heat* smb. at his own game
2. тк. несов. (по дт.; ударять) hit* (d.); (перен.: бороться) fight* (d., against), struggle (against, with)
бить по лицу (о ветвях и т. п.) — strike* in the face
бить по недостаткам — struggle with defects, wage war on defects
бить в цель — hit* the mark
3. тк. несов. (вн.; убивать) kill (d.); охот. тж. shoot* (d.); (о скоте тж.) slaughter (d.)
бить рыбу острогой — spear fish (with a gig)
бить гарпуном — harpoon (d.)
бить на лету — shoot* on the wing (d.)
4. тк. несов. (вн.; о посуде и т. п.) break* (d.)
5. тк. несов. (о воде и т. п.) gush out; (о роднике) well out
бить струёй — spurt
бить ключом — well out, spout; (перен.) be in full swing
жизнь, энергия в нём бьёт ключом — he is overflowing, или bubbling / brimming over, with vitality, energy
6. тк. несов. (о ружье и т. п.) shoot*; (на расстоянии) have a range
  бить в глаза — strike* the eye
бить в ладоши — clap one's hands
бить в одну точку — hammer smth. home
бить карту — cover a card
бьющий через край — exuberant
бить масло — churn butter
бить на эффект — strive* after effect
бить наверняка — be sure of one's aim
бить кого-л. по карману — hit* smb. in his pocket; hit* where it hurts
бить по рукам — strike* a bargain
бить по чьему-л. самолюбию — wound smb.'s pride / vanity / self-esteem
его бьёт лихорадка — he is shivering with fever
бить задом (о лошади) — kick
бить хвостом — lash / swish the tail

2. пробить (давать сигнал) sound; (о часах) strike*
бить в набат, бить тревогу — raise the alarm, sound / ring* the tocsin
бить отбой — beat* a retreat (тж. перен.)
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  I несовер. битьсовер. побить1) (кого-л./что-л.совер. побить) beat бить кнутом2) (по чему-л.только несовер.ударять) hitfight (against)struggle (against, with) бить по лицу (о ветвях и т.п.) – to strike in the face бить по недостаткам – to struggle with defects, to wage war on defects3) (кого-л.только несовер.убивать) shoot, killslaughter (о скоте)trump (card)4) (что-л.только несоверо посуде и т. п.) break5) без доп.только несовер. (о воде и т. п.) gush outwell out (о роднике) бить струей – to spurt бить ключом – to well out, to spoutto be in full swing перен.6) без доп.только несовер. (о ружье и т. п.) shoothave a range (на расстояние)|| бить в глаза бить в ладоши бить в одну точку бить карту бить на эффект бить наверняка бить кого-л. по карману бить по рукам бить по чьему-л. самолюбию бить хвостом бить масло II несовер. битьсовер. пробить strike (о часах)sound (давать сигнал) пробил его час – his hour has struck бить отбой бить в набат бить тревогу бить ключом битый час – побить, пробить, разбить1. тк. несов. (по дт. в вн.ударять) strike* (smth.), hit* (smth.), knock (smth.) конь бьёт копытом the horse stampsкосой дождь бьёт по стёклам the driving rain lashed the window-panes2. сов. побить (вн.) beat* (smb., smth.) они били друг друга кулаками и ногами they punched and kicked each other~ кнутом whip, flog~ в лицо hit in the faceперен. ~ себя в грудь thump one`s chest3. тк....
Большой русско-английский словарь
2.
  бью, бьёшь; повел. бей; прич. страд. прош. битый, бит, -а, -о; деепр. (устар.) бия; несов.1.Ударять, колотить.Где-то, на большой высоте, по колонне начали бить кувалдой. С. Антонов, Первая должность.Если молотят несколько человек, цепом нельзя бить как попало, надо строго соблюдать черед. Арамилев, В лесах Урала.Было слышно, как за порогом нетерпеливо бьет ногой по мерзлой земле и фыркает верховой конь. Паустовский, Равнина под снегом.||Ударять, стучать во что-л., обо что-л., по чему-л. при движении.Косой дождь бьет по стеклам. Короленко, История моего современника.О прибрежные камни равномерно и глухо бьет волна. М. Горький, Сказки об Италии.В окна бил дождь. От его нудной, мелкой дроби по стеклам невозможно было уснуть. Н. Никитин, Северная Аврора.Холодный ветер бил Максиму в лицо. Марков, Строговы.||перен.; во что.С особой силой действовать на ощущения, чувства и т. п., стремительно проникать куда-л. (о свете, запахе, звуке и т. п.).{Гость:} Ай да мед! И в голову и в ноги так и бьет. Пушкин, Русалка.Утреннее солнце било в окно сквозь спущенную занавеску. Чехов, Тиф.Пьяный запах перекисшего теста бил в нос. М. Горький, Хозяин.Слепящий, порывистый огонь...
Академический словарь русского языка
3.
  beat, whip ...
Русско-английский строительный словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины